True Tears (OP) - Reflectia
Eufonius
№ | Romaji ⇩ | 漢字 ⇩ | Перевод ⇩ |
---|---|---|---|
1 | niji iro no kairo ni | 虹色の回路に | Очерчены дугой радуги, |
2 | musuu no kotobatachi | 無数の言葉たち | Число слов непостижимое. |
3 | hanbun dake demo | 半分だけでも | И половины этих слов |
4 | koko naraba susunde yukeru | ここならば進んで行ける | Хватит для меня, чтобы смело дальше жить. |
5 | totsuzen no MELODY | 突然のメロディ | Вдруг слышу звуки мелодий, |
6 | mata kasokushite yuku | また加速して行く | И бег опять свой ускорила. |
7 | kokoro o tsukanda | 心を掴んだ | Мечта мне сердце увлекла, |
8 | hitohira no kage mo keshisaru | ひとひらの影も消し去る | И пропали вмиг, тени от былых обид. |
9 | manazashi kirakira | 眼差し キラキラ | Если горит огонь в глазах, |
10 | amari ookikunai michi demo ii ne | あまり大きくない道でもいいね | То даже тесной тропы, мне хватит чтобы пройти. |
11 | soshite | そして | А дальше: |
12 | kakedasu tobikomu kiseki e | 駆け出す 飛び込む 奇跡へ | Буду бежать, буду лететь - к чуду я, |
13 | miageru te o furu hikari e | 見上げる 手を振る 光へ | Взгляд подниму, рукой махну - ко свету я, |
14 | tomaranai kimochi o tsunaide yuku | 止まらない気持ちを繋いで行く | Чувства, что мне не удержать, сумею я поймать, |
15 | REFLECTIA | リフレクティア | В моём отраженьи. |
16 | yurameku chikazuku ashita e | 揺らめく 近付く 明日へ | Слегка дрожа, вперёд пойду - я в новый день, |
17 | kanaderu yumemiru mirai e | 奏でる 夢見る 未来へ | Под звук от струн, мечтаю я - о будущем, |
18 | massarana sora doko made mo tsurete | まっさらな空 どこまでも連れて | Со свежим небом смогу, куда хочу отправиться, |
19 | namida no owari aizu ni | 涙の終わり 合図に | И больше никогда слёз не пролью я. |
20 | muishiki no melody | 無意識のメロディ | В плену прекрасных мелодий, |
21 | kaze ni naru you ni | 風になるように | Ищу как ветер дороги. |
22 | kioku no sukima ga | 記憶の隙間が | В воспоминаниях моих, |
23 | isshun o motometsuzukeru | 一瞬を求め続ける | Маленькую щель, чтобы внутрь залететь. |
24 | maboroshi fuwafuwa | まぼろし フワフワ | Рядом парит - моя мечта, |
25 | fumidaseru nara kitto daijobu | 踏み出せるならきっと大丈夫 | Пока вперёд иду я, всё хорошо у меня. |
26 | soshite | そして | А дальше: |
27 | kasaneru unagasu negai o | 重ねる 促す 願いを | Вновь повторять, не забывать - желание, |
28 | michibiku oikosu jikan o | 導く 追い越す 時間を | Не упускать, опережать - мгновения, |
29 | GARASU ni tooseba ukandekuru | ガラスに通せば浮かんでくる | Стекло насквозь если пройдёт, то станет виден мне, |
30 | rasen no moyou | 螺旋の模様 | Спиральный рисунок. |
31 | kazoeru tabaneru omoi o | 数える 束ねる 想いを | Все посчитать, в сундук собрать - истории, |
32 | hirogeru irodoru egao o | 広げる 彩る 笑顔を | Широкою, мир озарить - улыбкою, |
33 | toumeina sora tsutsumareru tabi ni | 透明な空 包まれる度に | Ясного неба пола, укутает меня когда, |
34 | umarekawatte yuku kara | 生まれ変わって行くから | Почувствую как переродилась. |
35 | zawameku yokan sukoshi no kuusou ni | ざわめく予感 少しの空想に | Скребут кошки на душе, ведь иногда мечтаю я, |
36 | itsuka uchiaketai himitsu | いつか打ち明けたい秘密 | Мой секрет, явью станет пусть когда-нибудь. |
37 | nagarete egaite hiraite | 流れて 描いて 開いて | Он потечёт, покажет всем - откроется, |
38 | utsushite narashite mawatte | 映して 鳴らして 廻って | Отобразит, всех обзвонит - закружится, |
39 | chiisana uso sae | 小さな嘘さえ | Ведь даже маленькая ложь, |
40 | yubi no saki o toorisugiru | 背の先を通り過ぎる | На волю убежит, сквозь кончики пальцев. |
41 | hedatete kowashite hashitte | 隔てて 壊して 走って | Буду преграды разрушать - я на пути, |
42 | kaette mitashite utatte | 還って 満たして 歌って | Домой вернусь, наполнившись - и с песней, |
43 | awakute tooi hibi o sukuidashi | 淡くて遠い日々を救い出し | Былые дни я спасу, внутри себя храня всегда, |
44 | hanshashitara | 反射したら | Их отраженье. |
45 | kakedasu tobikomu kiseki e | 駆け出す 飛び込む 奇跡へ | Буду бежать, буду лететь - к чуду я, |
46 | miageru te o furu hikari e | 見上げる 手を振る 光へ | Взгляд подниму, рукой махну - ко свету я, |
47 | orinasu ORB de watashi o yobu | 織り成すオーブで私を呼ぶ | Клубок зовёт меня во след, указывая путь, |
48 | REFLECTIA | リフレクティア | В моём отраженьи. |
49 | yurameku chikazuku ashita e | 揺らめく 近付く 明日へ | Слегка дрожа, вперёд пойду - я в новый день, |
50 | kanaderu yumemiru mirai e | 奏でる 夢見る 未来へ | Под звук от струн, мечтаю я - о будущем, |
51 | massarana sora doko made mo tsurete | まっさらな空 どこまでも連れて | Со свежим небом смогу, куда хочу отправиться, |
52 | kagirinaku maiagaru yo | 限りなく舞い上がるよ | В бескрайние просторы улечу я. |